làm ẩu

Học thuật
Thân thiện
làm ẩu

Anh thợ làm ẩu nên bức tường xây bị nghiêng.

Définition
  1. Verbe :
    • Faire (quelque chose) de manière négligente, rapide et sans soin : "làm ẩu" décrit l'action d'accomplir une tâche avec précipitation, sans attention aux détails, ce qui entraîne généralement un résultat de mauvaise qualité.
    • Bâcler, expédier : Ce terme implique souvent un manque de sérieux ou de respect envers le travail à effectuer.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy làm ẩu bài tập nên bị điểm kém. (Il a bâclé ses devoirs, alors il a eu une mauvaise note.)
    • Đừng làm ẩu công việc, nếu không sẽ phải làm lại. (Ne bâcle pas le travail, sinon tu devras le refaire.)
    • ấy thường làm ẩu khi bị áp lực thời gian. (Elle a tendance à expédier le travail sans soin quand elle est sous pression.)
Utilisations avancées
  • "làm ẩu làm đoảng" : agir de manière totalement négligente et désordonnée. Cette expression redoublée renforce l'idée de maladresse et de manque de soin.
    • Làm ẩu làm đoảng như thế thì hỏng việccái chắc. (En agissant de façon aussi bâclée et désordonnée, l'échec est certain.)
Variantes et mots apparentés
  • Ẩu (adj) : Négligent, brouillon, fait à la hâte. Peut être utilisé seul pour décrire le travail ou la personne.
    • Công việc này quá ẩu. (Ce travail est trop bâclé.)
  • Làm cẩu thả : Synonyme proche, signifiant faire de manière négligente et peu soignée.
  • Làm qua loa : Faire superficiellement, pour la forme.
Synonymes
  • Bâcler : Exécuter un travail rapidement et mal.
  • Expédier (sans soin) : Terminer quelque chose très vite, sans y apporter l'attention nécessaire.
  • Saboter (familier) : Gâcher un travail volontairement ou par négligence. (Note : "saboter" peut avoir une connotation plus forte d'intention malveillante.)
Expressions idiomatiques liées
  • Làm cho xong chuyện : Faire quelque chose juste pour en finir, sans souci de la qualité. Cette expression partage l'idée de précipitation et de résultat médiocre avec "làm ẩu".
    • Anh ta chỉ làm cho xong chuyện, đâu có quan tâm đến chất lượng. (Il le fait juste pour en finir, il ne se soucie pas de la qualité.)
làm ẩu

Anh thợ làm ẩu nên bức tường xây bị nghiêng.

  1. bâcler; expédier sans soin; saloper; gâcher (la besogne); saboter; sabrer (un travail)
    • kẻ làm ẩu
      bâcleur; gâcheur; sabreur de besogne

Từ chứa "làm ẩu"